
«Універсальний журналіст» і «Український Ренесанс» зазвучать для незрячих
Аудіопідручник із журналістики і озвучена збірка віршів познайомилися з першими слухачами вчора у київській книгарні «Є». На диски одразу знайшлися покупці. Але ці аудіокниги можна тільки подарувати.
Це вже п’яте і шосте видання, створені за благодійним проектом «Аудіокниги для людей із вадами зору». До цього були озвучені вірші Богдана-Ігоря Антонича, українських футуристів, Пауля Целана, а також роман Сергія Жадана «Ворошиловград».
«Універсальний журналіст» британського медіа-фахівця Девіда Рендола – це найкращий із посібників про журналістику, вважає директор відділу преси Фундації Томсона (Thomson Foundation). Цю думку поділяє й радіо- та телеведучий, медіаексперт Андрій Куликов, який озвучив український переклад підручника для незрячих: «Із книжки Девіда Рендола можна дізнатися про дієві правила роботи журналістів. Тому поширення її в будь-якому вигляді – справа корисна. Волонтери змогли чітко мені пояснити, якого результату вони прагнуть. Тож я готовий надалі співпрацювати зі студентами, які підхоплять цей проект. Мрію начитати поезію Леоніда Кисельова».
«Якщо журналістика покликана відображати розмаїття, то зсередини її мають розвивати різні групи людей, – каже Ентоні Гоусон, консультант у BBC Media Action. – Випуск цієї аудіокниги – це крок назустріч створенню навчальних засобів, які надають рівні можливості всім долучатися до журналістської справи». Те, що вади зору – не завада журналістській діяльності, довели незрячі репортери, які висвітлювали презентацію.
Ідея створити аудіокниги належить волонтерам благодійного студентського проекту Євгенії Вятчаніновій та Єлизаветі Олійник. З 2009 року на кошти гранту Київського національного університету імені Тараса Шевченка «Ініціатива року» та з допомогою партнерів опікуються виданням некомерційних аудіокниг з україномовною поезією та прозою. Ось як прокоментувала випуск аудіопідручника одна з керівниць благодійного проекту Євгенія Вятчанінова: «Як стверджують наші партнери у бібліотеках, чи не найбільше бракує незрячим саме спеціалізованої літератури, яка дозволяє якщо не опанувати фах, то принаймні розповісти про особливості тієї чи іншої професії. Проте, за нинішніх обставин, доступ до подібного продукту (як і, зрештою, до закладів для навчання) – досить обмежений. У той же час ці люди, як ніхто інший, прагнуть вчитися і працювати, при цьому виконання монотонної ручної роботи навряд чи є вершиною чиїхось мрій. На наше переконання, доступ до фахової літератури, спеціальних тренінгів та сучасних комунікаційних технологій уможливить реалізацію незрячих та інших людей зі спеціальними потребами у численних галузях».
Разом із підручником із журналістики студенти презентували і чергову аудіокнигу «Український Ренесанс» із вибраними поезіями Євгена Плужника, Майка Йогансена, Миколи Зерова та інших представників культурно-мистецької хвилі, яку репресувала радянська тоталітарна система у 1920-1930-х роках. Благодійники поставили собі за мету поширення невідомої широким колам літературної спадщини, яка може привернути увагу до потреб незрячих та інших культурно-освітніх проблем. «Наші читачі – переважно люди середнього віку, для яких Розстріляне Відродження та інші заборонені свого часу поети та письменники – нова сторінка в літературі. Я сама завдяки аудіокнизі цього благодійного проекту відкрила для себе чернівецького поета Пауля Целана, почала збирати про нього інформацію. Завдяки цьому дізналася про поетичний фестиваль, який проходить у Чернівцях – я неодмінно його відвідаю!» – поділилася Лариса Кагановська, завідувач відділу обслуговування Бібліотеки для сліпих імені М. Островського.
«До участі в цьому проекті я не вірила, що так багато людей можуть робити щось просто так, адже ми звикли, що за все треба платити. Однак я бачила, що більшості тих, хто зголосився навчити, начитати, надрукувати благодійний компонент був вирішальним», – зізнається Софія Середа, журналістка та звукорежисер проекту.
«Насправді в Україні чи не більше, ніж деінде людей, готових до волонтерства та іншої благодійності. Ми в Українському форумі благодійників показуємо, як кожен може реалізувати себе в доброчинності і отримати «дивіденди»: досвід, друзів, новий погляд на життя. «Аудіокниги для людей із вадами зору» – це проект, на якому можна вчитись ефективної благодійності. Адже почався він із усвідомлення потреби та ідеї, як її задовольнити. А ресурси: гроші, диски, аудіо студія, актори, – знайшлися, оскільки мета була зрозумілою, а результати – вимірюваними. Тому й нам було легко і приємно інформаційно супроводжувати цей проект», – прокоментувала Леся Ярошенко, координатор інформаційних проектів Українського форуму благодійників.
«Ми почали отримувати листи від незрячих та окремих бібліотек із проханням надіслати аудіокниги, що вважаємо маленьким, та успіхом. Передовсім, ми, студенти-журналісти, ставили собі за мету поширити інформацію про потреби цих бібліотек і усієї групи населення, що страждає на проблеми зору. І випуск аудіокниг із подальшими презентаціями у медіа таки здійняв "шумок" щодо браку літературної продукції шрифтом Брайля і на електронних носіях. Почастішали матеріали про ту чи іншу благодійну акцію із запису аудіокниг за участі корпоративного спонсора», – каже Єлизавета Олійник, співорганізаторка проекту.
"Благодійний студентський проект «Аудіокниги для людей із вадами зору» логічний для нашої бізнес-філософії – «Нова якість життя» – і співзвучний з ідеєю корпоративної соціальної відповідальності, з рівністю можливостей для всіх членів суспільства, – зазначила, вітаючи партнерів, прес-секретар Групи компаній «Фокстрот» Алевтина Білецька. – За час проекту близько 2000 аудіокниг надійшли до Центральної спеціалізованої бібліотеки імені М. Островського в Києві та передані до 79 регіональних бібліотек, до спеціалізованих шкіл-інтернатів. Це гідний результат, адже книги наповнять життя багатьох людей новими барвами, звуками, образами та знаннями, допоможуть у самореалізації та принесуть нову якість життя.
80 аудіопідручників та 270 аудіокниг із поезією уже надійшли до Центральної спеціалізованої бібліотеки імені М. Островського у м. Києві, що у подальшому розповсюдить диски у регіональній мережі.
Євгенія Вятчанінова та Єлизавета Олійник уже закінчили Інститут журналістики і навчаються за кордоном. Вони усвідомлюють, що презентовані вчора аудіокниги – останні, які вони випустили як керівники цього проекту. Проте дівчата не хочуть, щоб озвучення книг припинилося після того, як вони відійдуть від цієї справи. Тому Ліза і Женя передають досвід і натхнення студентам Інституту журналістики, Могилянської школи журналістики, Українського католицького університету, молодіжній організації "Обнова". Вони готові надати контакти і всю необхідну інформацію охочим підхопити ініціативу.
Організатори проекту висловлюють подяку: Книгарні «Є», Центральній спеціалізованій бібліотеці для сліпих імені М. Островського, радіостудії Інституту журналістики КНУ імені Т. Шевченка, компанії «СіДі Імідж»», групі компаній «Фокстрот», молодіжній громадській організації «Активність», дизайнеру Іллі Стронґовському, звукорежисерові Ігорю Ісхакову, культурно-видавничому проекту «Читомо», Українському форуму благодійників.
Аудіокнигу «Український Ренесанс» можна скачати тут.
Озвучений підручник «Універсальний журналіст» стане доступним після узгодження авторських прав.
Хочете знати більше про «Аудіокниги для людей із вадами зору» – телефонуйте 066 3818135 (Єлизавета) або пишіть на evhenia.v@gmail.com (Євгенія).